jeudi 20 juin 2013

Module 4-billet 1 : Web social et construction de sens

Le Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada a récemment publié un Lexique des médias sociaux. L'objectif de ce nouvel outil est de servir de référence pour les employés gouvernementaux travaillant avec les médias sociaux. Il s'agit, fondamentalement, de monter un cadre de référence commun pour explorer ce nouveau territoire qu'est le Web social pour une entité gouvernementale.

Au même moment, je découvrais sur SlideShare une présentation sur le langage des adolescents sur les réseaux sociaux qui démontre de nouvelles formules de présentation, de raccourcis et d'abbréviations utilisées par les ados français. Pour finalement tomber sur une révision complète de certains classiques de la littérature française en langage d'adolescents de la banlieu parisienne!

Et m'est venue la réflexion suivante : qu'elle est l'impact de ces nouvelles sources de communication sur le langage? Un article délicieux m'a fourni un angle sur la question : Perpétweeté», «twittérature»... : les réseaux sociaux inventent un nouveau langage. Des spécialistes du langage y dénoncent la perte de sens de mots communs tout en se réjouissant de l'invention de nouveaux mots. Ainsi, un follower sur twitter n'est pas un ami et un ami sur Facebook peut être une connaissance, alors que j'espère que ce billet sera  liké au moins deux fois.

Si la légitimité d'un contenu provient de la construction d'un sens commun par un grand nombre d'utilisateurs, comment assurer cette construction quand le lexique évolue constamment? Et quand il change d'un service Web à l'autre?

Une compréhension de ces environnements spécifiques est donc nécessaire à une réelle appropriation de leurs processus de production de sens. Cette compréhention variera selon les langues, les cultures et les générations. Un Japonnais grunge de 14 ans ne développera pas la même représentation mentale du service Twitter qu'un Québécois nationaliste de 55 ans.

Selon moi, cet état de fait ne peut mener qu'à des créations et usages de contenus spécifiques, suivis par des individus de mêmes génération, culture et localisation géographique et à travers des outils privilégiés parce que compris.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire